Canción 0665 Ámáy cháŕiyá kothá jáo e nirajane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámáy cháŕiyá kothá jáo e nirajane
Áṋkhiniire kena bhásáo háso mane mane |
Forsaking me where do You go in this place so lonely?
Why do You make me cry while You smile inwardly? |
Abandonándome ¿a dónde vas en este lugar tan solitario?
¿Por qué me haces llorar mientras sonríes para tus adentros? |
Tomáy bhálobesechi ámi
Bhálo kare jáno tumi Bhálo jadi hate tumi Karite náhi liilá kśańe kśańe |
Well have I loved You,
And You know well what would soothe; Better for me would it be If You did not play Your game continually. |
Bien te he amado,
y Tú sabes bien lo que me aliviaría; Mejor para mí sería Si Tú no jugaras continuamente Tu juego. |
Tomáy bhálobásite áche
Kot́i práńii kot́i sáje Tái tava hiyá májhe Mor náhi kona t́háṋi nide jágarańe |
To love You there are
Creatures by the crore, in myriads of garbs; And so within Your heart, Nowhere is there space for me, awake or asleep. |
Para amarte hay
Criaturas por la orilla, en miríadas de vestiduras; Y así dentro de tu corazón, En ningún lugar hay espacio para mí, despierto o dormido. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escucha la canción Ámáy cháŕiyá kothá jáo e nirajane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse