Canción 0657 Rauṋiin phánus uŕiye diye
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Rauṋiin phánus uŕiye diye
Ke elo go ke elo Maner mánuś káche t́ene Ke nilo go ke nilo |
Setting aloft multicolored balloons,
Who appeared, oh, Who appeared? Drawn near is the One I choose, Who could bring Him here? |
Poniendo en alto globos multicolores,
¿Quién apareció, oh, Quién apareció? Se acerca el que yo elijo, ¿Quién podría traerlo aquí? |
Sudiirgha kál pratiikśáte
Ceyechinu jarai pathe Se ei práte málá háte Barańd́álá sájálo |
Anticipated age after age,
I had been awaiting Him. At daybreak He received my garland, Was feted from my wicker tray.[nb2] |
Anticipado edad tras edad,
Le había estado esperando. Al amanecer recibió mi guirnalda, Fue agasajado con mi bandeja de mimbre. |
Manane je deyni dhará
Se áj halo svayamvará Aruń áloy tamohárá Kanak kirań jválálo |
The One Whom I could not realize,
He came today by His own right. The gloom removed with crimson light, Golden rays He did ignite. |
Aquel a Quien yo no podía realizar,
Vino hoy por Su propio derecho. La penumbra eliminó con luz carmesí, Rayos dorados Él encendió. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Rauṋiin phánus uŕiye diye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse