Canción 0648 Esecho ghare mor jakhan

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Esecho ghare mor (jakhan)

(Tabe) Krpá karo basi háso mrdu hási

Jharáo jharáo jharáo

Jyotikańá ajhor

When You have come into my shrine,

Then kindly be seated and gently smile.

Emanate, emanate, please emanate

Ions of light in a constant cascade.

Cuando hayas entrado en mi santuario,

Entonces siéntate amablemente y sonríe gentilmente.

Emana, emana, por favor emana

Iones de luz en constante cascada.

Doś trut́i kśamo já kichu karechi

Atiit bhuliyá tomár hayechi

Niye calo more tamoráshi páre

Hayo náko kat́hor

Pardon all errors and sins that I've done;

Forgetting the past, Yours I have become.

Take me with You beyond my pile of vice;

Please do not adopt a very hard line.

Perdona todos los errores y pecados que he cometido;

Olvidando el pasado, Tuyo me he vuelto.

Llévame contigo más allá de mi cúmulo de vicios;

Por favor, no adoptes una línea muy dura.

Tumi je ámár ati ápanár

Tumi cháŕá mor keha náhi ár

Práńaspandane parinandane

Nácáye calecho citacor

You are the one Who is my most close;

Without You I've none else to call my own.

With heart throbbing in extreme ecstasy,

Me You've set dancing, oh the Mind Thief.

Tú eres quien está más cerca de mí;

Sin Ti no tengo a nadie más a quien llamar mío.

Con el corazón palpitando en éxtasis extremo,

Me has puesto a bailar, oh el Ladrón de Mentes.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Esecho ghare mor jakhan cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse