Canción 0635 Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu
Áṋkhipáte shudhu tumi ácho Buk bhará áshá priiti bhálabásá Sab bháśá keṋŕe niyecho (tumi) |
Darling, in joy and grief the pleasant sweetness,
Upon eyelids, naught but You exists. My earnest hopes, my dearest loves, And all my words, You've taken off. |
Querida, en la alegría y en la pena la dulzura placentera,
Sobre los párpados, nada más que Tú existe. Mis esperanzas más sinceras, mis amores más queridos, Y todas mis palabras, Tú Las has quitado |
Práńa d́hele dii tomári sakáshe
Hiyá niuṋáŕiyá madhura prakáshe Kán pete shuńi ákáshe vátáse Kata kathá kaye calecho (tumi) |
I pour out my soul before You only,
Wringing heart in warm revealing. Listening, I hear on sky and breeze So many things that You've been telling. |
Derramo mi alma sólo ante Ti,
retorciendo el corazón en cálida revelación. Escuchando, oigo en el cielo y la brisa Tantas cosas que Tú has estado diciendo |
Sab dyotanáy sab cetanáy
Reńu tryasareńu mahá niilimáy Niirandhra tameh smita jyotsnáy Rikta hiyáy tumi rájo |
In all that is perceptible or implied,
In atoms and molecules of vast blue sky, In the pitch dark and bright moonlight, And in my empty mind, You graciously reside. |
En todo lo perceptible o implícito,
En átomos y moléculas del vasto cielo azul, En la oscuridad absoluta y la brillante luz de la luna, Y en mi mente vacía, Tú gentilmente resides |
Notas
- ↑ Traducido por Lalita Sneider
Grabaciones
- Escucha la canción Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse