Canción 0632 Prabhu tumi eso ghare

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Prabhu tumi eso ghare

Eso ámár ghare

Ámi diip jvele base áchi

Gahan ráte áṋdhár pathe

Eklá kena tháko

Ámi álo je jvelechi

Lord, come into my home,

Please come into my home;

Having lit the lamp, I bide my time.

On a dark road in the deep of night,

Why do You remain alone...

I've switched on the light.

Señor, ven a mi casa,

Por favor, ven a mi casa;

Habiendo encendido la lámpara, espero mi momento.

En un camino oscuro en lo profundo de la noche,

Por qué te quedas solo...

He encendido la luz.

Urdhva páne ceye ceye

Bhávi tomár kathá

Tárár gáne ákásh cheye

Shuńi tava váratá

Tumi ámár ámi tomár

Sár kathá bujhechi (ámi)

Ever gazing skyward,

Your words I consider.

In starsongs spread across the heavens,

Your message I have heard.

You are mine, and I am Yours...

It's the gist of what I've realized.

Siempre mirando hacia el cielo,

Tus palabras considero.

En cantos de estrellas esparcidos por los cielos,

Tu mensaje he escuchado.

Tú eres mío, y yo soy tuyo...

Es lo esencial de lo que he comprendido.

Ásan pete maner końe

Dhúpe diipe shubhráiṋjane

Puśpa cayan citta vane

Kariyá rekhechi (ámi)

To spread Your seat in a niche of mind

With resin and candles in silver antimony,

A spray of flowers from the garden of psyche

Making, maintained have I.

Para extender Tu asiento en un nicho de la mente

Con resina y velas de antimonio plateado,

Un rocío de flores del jardín de la psique,

Estoy haciendo y manteniendo.

Notas

  1. Traducido por Lalita Sneider

Grabaciones

  • Escucha la canción Prabhu tumi eso ghare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse