Canción 0630 Tomár kathá bheve bheve, din je cale jáy
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomár kathá bheve bheve
Din je cale jáy (ámár) Tumi ásile ná háy |
Always thinking of Thee,
My days, they go by. You have not arrived. |
Siempre pensando en Ti,
Mis días, pasan. Tú no has llegado. |
Ghát́e ghát́e bát́e bát́e
Kená becá sere hát́e Kata je lok elo gelo Bhará gáuṋ shukiye gelo Tumi kotháy tumi kotháy |
On roadways and riverbanks,
Trading in the marketplace, Many people came and went; My once-full current has dried out, So where art Thou? |
Por caminos y riberas,
Comerciando en los mercados, Mucha gente iba y venía; Mi alguna vez llena corriente se ha secado, Entonces, ¿dónde estás? |
Acin desher acin neye
Ásbe kabe tarii beye Sei ásá path áchi ceye Hiyá múracháy |
Along an unknown land's unknown waterway,
When will You come, plying Your ferry? For that advent I am keenly waiting; My heart, it is breaking. |
A lo largo de una vía fluvial desconocida de una tierra desconocida,
¿Cuándo vendrás, navegando en tu barca? Espero ansiosamente ese advenimiento; Mi corazón, se está rompiendo. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár kathá bheve bheve, din je cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse