Canción 0626 Kamal kali kao ná kathá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kamal kali kao ná kathá

Káhár tare jege ácho

Niirav kena mukhar dharáy

Maner końe káre khuṋjicho

Dear lotus bud, won't you say,

For Whom do you stay awake?

Why keep mute on a talkative globe;

Whom do you pursue in a mental cubbyhole?

Querido brote de loto, ¿no dirás,

Por quién te mantienes despierto?

Por qué permanecer mudo en un planeta parlanchín;

¿A quién persigues en un cubículo mental?

Kata sharat sonálii rát

Kata sandhya kata prabhát

Bhálabásár atithirá eseche

Káreo tumi dáoni dhará

Haoni tumi svayambará

Maner májhe ekt́i námi bheseche

Bujhi maner madhu tári tare rekhecho

On many golden autumn nights,

Many dawns, many twilights,

Admiring suitors have arrived.

To none do you allow embrace,

Nor even do you choose a mate.

Within your mind but one name's afloat;

It seems heart's honey you've saved for Him alone.

En muchas doradas noches de otoño

Muchos amaneceres, muchos crepúsculos,

Admirables pretendientes han llegado.

A ninguno te permites abrazar,

Ni siquiera eliges pareja.

En tu mente sólo flota un nombre;

Parece que has guardado la miel de tu corazón sólo para Él.

Jhaŕ jhaiṋjháy haoni hárá

Áṋdhárete dishehárá

Dine ráte tári kathái bhevecho

In rain and storm, you're never overcome;

In darkest gloom, you don't get lost.

Night and day, of just Him you've thought.

En la lluvia y la tormenta, nunca eres vencido;

En la más oscura penumbra, no te pierdes.

Noche y día, sólo has pensado en Él.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Kamal kali kao ná kathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse