Canción 0620 Tumi ásiyácho tamah náshiyácho

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi ásiyácho tamah náshiyácho

Duhkher udadhi shukháyeche

Bhálobásiyácho marme hesecho

Mukul phut́iyá ut́hiyáche

You are coming and removing gloom;

The sea of grief has run dry.

You are loving; in all hearts You’ve smiled…

Budding flowers are in bloom.

Vienes y quitas la penumbra;

El mar del dolor se ha secado.

Tú eres amoroso; en todos los corazones Tú has sonreído...

Los capullos florecen.

Iishán końete jamechilo jata

Puiṋjiibhúta megherá

Kothá bhese gelo táhárá

Báṋshii bájáyecho hási bhariyácho

Kusuma surabhi chaŕáyeche

On eastern horizon, whatever

Clouds that had gathered,

They have drifted off somewhere.

You've played Your flute and are laughing cheerfully;

A floral fragrance has spread.

En el horizonte oriental, cualesquiera

Nubes que se habían reunido,

Se han ido a la deriva en algún lugar.

Has tocado Tu flauta y estás riendo alegremente;

Una fragancia floral se ha extendido.

Hatamáne anádare je citta

Ek páshe chilo paŕiyá

Tár sab gláni gelo sariyá

Nandita hiyá káná upaciyá

Vishve pláviyá diyáche

Those in mind dishonored and disgraced

And having fallen beside the way,

All of their shame has been abolished.

Hearts filled with joy to the brim,

They are flooding the universe.

Aquellos deshonrados y desgraciados en mente

Y habiendo caído junto al camino

Toda su vergüenza ha sido abolida.

Corazones llenos de alegría hasta el borde,

Están inundando el universo.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ásiyácho tamah náshiyácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse