Canción 0619 Esechi álor srote

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Esechi álor srote [nb2]

Hatásháy áshá bhálabásá dite

Bhesechi bháv jagate

Ráge anuráge tomáy mete

I've come on a stream of effulgence

To give hope and goodwill to those in gloom.

I've drifted in the realm of idea,

Absorbed in love and devotion for You.

He venido en una corriente de resplandor

Para dar esperanza y buena voluntad a los que están en la penumbra.

He ido a la deriva en el reino de la idea

Absorto en amor y devoción por Ti.

Áṋdhár májhe tomáy ceyechi go

Vyathár ráte tomáy peyechi go

Dekhechi surer reshe

Man mátáno tava mohan veshe

Arúp chande

In the midst of darkness I've wanted You,

And on sorrowful nights I've got You.

I've seen You in Your music's biding resonance,

In Your charming mind-blinding embellishments,

And in Your unmanifest penchants.

En medio de la oscuridad Te he deseado,

Y en las noches tristes Te he tenido.

Te he visto en la resonancia pujante de Tu música,

En Tus encantadores adornos cegadores de la mente,

y en tus inmanifiestos caprichos.

Jhaiṋjhá májhe tomáy ceyechi go

Mandánile takhan peyechi go

Shunechi suman báṋshii

Lokátiita tava ráger ráshi

Tandrátiite

Amid the thunderstorm I've wanted You;

Then with gentle breeze I've got You.

I have heard Your flute so very lovely;

Transcendent is Your set of melodies,

Rising above all lethargy.

En medio de la tormenta Te he deseado;

Luego con suave brisa Te he conseguido.

He oído Tu flauta tan encantadora;

Trascendente es Tu conjunto de melodías,

Elevándose por encima de todo letargo.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti

Grabaciones

  • Escucha la canción Esechi álor srote cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse