Canción 0615 Ábár ki re álo elo
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ábár ki re álo elo
Dhulor e dharáte Torá nayan mele cáo Práńer ákutite |
Can it be that light has come
To this dusty earth? Open your eyes and see With a hearty yearning. |
¿Puede ser que la luz haya llegado
a esta tierra polvorienta? Abre los ojos y mira Con un anhelo sincero. |
Rauṋ dhareche tarulatáy
Maner májhe sarasatáy Rauṋer nácan dey je káṋpan Jale sthale madhunisháte |
Trees and vines have put on color;
With ideas their minds are rife. The dance of color gave a quiver To water and land on these spring nights. |
Árboles y enredaderas se han coloreado;
Sus mentes están llenas de ideas. La danza del color dio un estremecimiento Al agua y a la tierra en estas noches de primavera. |
Chande máte vyatháhata man
Gandha váte kusumita van Smita áloy jhalmaliye Jharńá jhare jhalkánite |
Excited by rhythm is a distressed mind;
Upon the wind, a jungle's floral scent. With the glitter of bright light, A flashing waterfall descends. |
Excitada por el ritmo está una mente angustiada;
En el viento, el aroma floral de la selva. Con el resplandor de la luz brillante Desciende una cascada centelleante. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Ábár ki re álo elo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse