Canción 0609 Ámi tomáy jáni
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámi tomáy jáni
E kathá balite páribo ná Ná ná ná E kathá balite páribo ná |
You I do know...
I won't be able to say so. No, no, no; I won't be able to say so. |
Te conozco...
No podré decirlo. No, no, no; No podré decirlo. |
Cená hayeo tumi ajáná go
Ajáná rágete bájáo viińá |
Even when noticed, unknown You remain; | Incluso cuando es notorio, Tú permaneces desconocido;
Con música desconocida tocas la vina. |
Diighir jale jabe kamal phot́e
Cáṋder álo jakhan dhuloy lot́e Jágarańe jáy nidrá t́ut́e Tomár se mádhurii bhulibo ná |
When a lotus in lake water happens to bloom,
When rolling in dust is the light of the moon, Then slumber gets shattered with resurgence;[nb3] That kindness of Yours I will not forget. |
Cuando en el agua de un lago florece un loto,
Cuando en el polvo esta ondulando la luz de la luna, Entonces el sueño se quebranta con el renacimiento; Esa bondad Tuya no la olvidaré. |
Tumi áŕále thekeo sab kichu je
Gopan theke mohan báṋshii báje Eká tumi ácho anek sáje Anek náme rúpe chande náná |
Though You are concealed, everything is just You;
From a hidden location plays Your hypnotic flute.[nb4] You are but one, dressed in multiple garments, With multiple names, in form and rhythm different. |
Aunque Tú estás oculto, sólo Tú eres todo;
Desde un lugar oculto suena Tu hipnótica flauta. No eres más que Uno, vestido con múltiples atuendos, Con múltiples nombres, en forma y ritmo diferentes. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi tomáy jáni cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse