Canción 0608 Eso go priya tumi mor hiyáte
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Eso go priya tumi mor hiyáte
Tanute tanute ańute ańute Milan mádhurii mor mane mákháte |
Come into my heart, my Dear...
In every cell in every body, Joining with my sweetness to laminate psyche. |
Ven a mi corazón, Querido mío...
En cada célula en cada cuerpo, Uniéndote con mi dulzura para envolver la psique. |
Kata nishi káṋdiyá giyáche je caliyá
Alinde basiyá ásá patha cáhiyá Ravir raktaráge ráuṋá chilo anuráge Maner gopan kathá divase ráte |
Many nights of crying have elapsed
On balconies waiting and watching Your arrival path. In love that was colored by the sun's red rays Lies the mind's mystery, both night and day. |
Bastantes noches de llanto han pasado
Esperando en balcones y mirando el sendero de Tu llegada. En el amor que fue coloreado por los rayos rojos del sol Yace el misterio de la mente, tanto de noche como de día. |
Juge juge anurodha kariyáchi kata shata
Jváláo priitir diip mor práńe avirata Vipade náhi t́ali sampade náhi bhuli Tomár doláy duli chande giite |
Age after age, countless times I've prayed:
Please light love's lamp in my heart always. In bad times I don't waver, in good times I don't scorn; In Your cradle I sway to the beat of Your song. |
Era tras era, incontables veces he rezado:
Por favor enciende siempre la lámpara del amor en mi corazón. En los malos tiempos no dudo, en los buenos tiempos no menosprecio; En Tu cuna me balanceo al compás de Tu canción. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Eso go priya tumi mor hiyáte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse