Canción 0601 Cáo prabhu áṋkhi tule
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Cáo prabhu áṋkhi tule
Aparádh mor giye bhule Mana málaiṋca theke Phul tulechi doba bale |
Lord, turn Your eyes and look my way;
Please disregard my grave mistakes. From the garden of my psyche, I've picked flowers I'd give to Thee. |
Señor, vuelve Tus ojos y mira hacia mí;
Por favor, pasa por alto mis graves errores. Del jardín de mi psique He recolectado flores que te daría . |
Dhyáne tomáy dharte nári
Kumbhiipáke ghure mari Tomár káje lágte nári Akáje jáy din je cale |
With meditation, You I can't embrace;
The depths of hell I roam in pain. In Your work I'm not immersed; With sin my days, they slip away. |
Con meditación, no puedo abrazarte;
Las profundidades del infierno surco con dolor. En Tu obra no estoy inmerso; Con el pecado mis días, se diluyen. |
Káṋt́ár nikuiṋje tháki
Ásháy ráuṋá chabi áṋki Tabu tomáy d́eke tháki Sheśer diner sáthii bale |
I dwell within a thorny brake;
In hopeful hues, pictures I trace. Despite it all, to You I call, My companion in these final days. |
Hábito dentro de un matorral espinoso;
En tonos de esperanza, dibujo imágenes . A pesar de todo, a Ti te llamo, Mi compañero en estos días finales. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Cáo prabhu áṋkhi tule cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse