Canción 0596 Madhura ánane manera kánane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Madhura ánane manera kánane

Niirava carańe eso priyatama

Puśpita nilaye susmita hrdaye

Sure tále laye shońábo giiti mama

With kindly countenance, into my mind's garden

Please come on silent feet, my Dearest Darling.

In a habitat of flowers, with cheerful heart,

To tempo, beat, and melody, my song I will sing.

Con amable semblante, al jardín de mi mente

ven con pies silenciosos, mi Queridísimo

En un hábitat de flores, con alegre corazón,

A tempo, compás y melodía, mi canción cantaré.

Tomári lágiyá ásháte báṋciyá

Áchi je ámi juga juga dhari

Tomare cáhiyá marma mathiyá

Sudhápátrakháni rekhechi púrńa kari

Sushliśt́a adhare sushiśt́a ádháre

Pán karo táhá puśpe bhrṋga sama

Due to You alone, my hope endures;

Age after age, to that I cling.

Seeking You, at my core churned,

A nectar cup I've kept brimming.

Place Your lips on this chaste vessel,

And drink from it like bee from flower.

Sólo por Ti perdura mi esperanza;

Época tras época, a eso me aferro.

Buscándote, en mi núcleo se agita,

una copa de néctar he mantenido rebosante.

Pon Tus labios en este casto recipiente

y bebe de él como abeja de la flor.

Marura jhat́ikáy shukáiyá náhi jái

Tapta bálukáy sajiivatá rasaghana

Ashani nirghośe jhaiṋjhár ákroshe

Dahiyá náhi dey shyámalimá navatana

Atandra tithite anidra nishiithe

Jváláye rekhechi diipashikhá náshi tamah

I don't get dry, swept by desert storms;

In burning sands, life itself is succulent.

From thunder's roar and angry downpour,

New-bloomed greenery is never stricken.

Alert by day and sleepless at night,

Dispelling gloom, I've kept my flame alight.

No me seco, barrido por las tormentas del desierto;

En arenas ardientes, la vida misma es suculenta.

Del rugido del trueno y del furioso aguacero,

el verdor recién florecido nunca es golpeado.

Alerta de día e insomne de noche,

disipando las tinieblas, he mantenido encendida mi llama.

Notas

  1. Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada

Grabaciones

  • Escucha la canción Madhura ánane manera kánane carańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse