Canción 0586 Kálbhaerav uttál tále

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kálbhaerav uttál tále

E kii táńd́ave metecho

Priiti aiṋjan eṋke dui cokhe

Trtiiye anal jvelecho

Kalbhaerav, [nb2] with a rolling beat,

What's this tandava that engrosses Thee?

Love is lining Your two eyes;

In the third, [nb3] You've lit a fire.

Kalbhaerav,[nb 2] con un ritmo ondulante,

¿Qué es este tandava que te absorbe?

El amor está recubriendo Tus dos ojos;

En el tercero,[nb 3] Has encendido un fuego.

Páre ná dharite dhará tár bhar

Dyulok bhúlok káṋpe tharathar

Jata páparáshi gelo bhaye bhási

Pralayankara nececho

The world cannot bear such a weight;

Heaven and earth, they greatly quake.

Out of fear, all stored up sins have disappeared;

For You have danced cataclysmically.

El mundo no puede soportar tal peso;

El cielo y la tierra, tiemblan grandemente.

Por temor, todos los pecados almacenados han desaparecido;

Pues Tú has bailado cataclísmicamente.

(Járá) Tomár vátás viśáitechilo

Tomár álok niváitechilo

Supeya jalke vidúśita kare

Dharáke narak karechilo

(Táder) Dagdha bháler bhaśma chaŕáte

Jat́ár báṋdhan khulecho

Those who were polluting Your air,

They've been extinguishing Your light.

By contaminating the clean water,

They have made this world a hell.

To scatter ashes on their ill fate,

You've unloosed Your matted hair.

Aquellos que estaban contaminando Tu aire

Han estado extinguiendo Tu luz.

Al contaminar el agua limpia,

Han hecho de este mundo un infierno.

Para esparcir cenizas sobre su mal destino,

Has soltado Tus cabellos enmarañados.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez
  2. Según Sarkar: La Entidad que sigue tocando el tambor del tiempo, y a Cuya instancia el mensaje del tiempo suena, resuena y vibra en las entidades de todas partes - esa entidad temible o Bhaerava (bhae + rava = bhaerava, "aquel a quien la gente teme") - se llama Kálabhaerava. Kálabhaerava es otro nombre del Señor Shiva [3].
  3. El tercer ojo, también conocido como trikut́i en el Tantra, está situado en el punto medio entre las dos cejas. Se considera la sede de la mente.

Grabaciones

  • Escucha la canción Kálbhaerav uttál tále cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse