Canción 0580 Nandanavane ke go ele
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Nandanavane ke go ele
Man mátále veńu bájále Candanasugandhe madir Samiirańe bhariye dile |
Oh, Who came into Paradise,
Playing a flute, delighting the mind? With the heady scent of sandalwood, The air He did fill. |
Oh, ¿Quién vino al Paraíso
Tocando una flauta, deleitando la mente? Con el embriagador aroma del sándalo, El aire Él llenó. |
Núpur dhvani tháme ná je
Guiṋjariyá práńe báje Saptaloker surasaptake Náciye dile chande tále |
The sound of anklebells, it does not cease;
It echoes in the heart. With seven notes,[nb2] the seven worlds[nb3] He set dancing to His lilt and beat. |
El sonido de las campanillas, no cesa;
Resuena en el corazón. Con siete notas, los siete mundos Puso a bailar a su ritmo. |
Vyákul hiyá cháŕte ná cáy
Kácher thekeo áro káche cáy Liilár puruś liilár chale Bhálabásár madhu mákhále |
Anxious hearts don't want to leave;
But, even close, they yearn to be closer. In a ruse of liila, liila's creatures, With love's honey, they were smeared. |
Los corazones ansiosos no quieren partir;
Pero, aun cerca, anhelan estar más cerca. En un ardid de liila, criaturas de liila, Con la miel del amor, fueron untadas. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Nandanavane ke go ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse