Canción 0575 Niiláiṋjan áṋkiyá nayane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Niiláiṋjan áṋkiyá nayane

Tákáiyá ácho niilákáshe

Kár kathá áji mane bháse (balo)

Mańipadmer cetaná vediite

Jhauṋkár tola kii se áshe (tumi)

Lining Your eyes with blue kohl,

You cast Your gaze at azure sky;

Please say whom You think of today?

On muladhara's [nb2]altar of consciousness,

With what hope do You evoke stridulation?[nb3]

Delineando tus ojos con kohl azul,

Miras al cielo azul;

Por favor, di en quién piensas hoy.

En el altar de la conciencia de muladhara,

¿Con qué esperanza evocas la estridulación?

Atiiter kathá elo ki smarańe

Atiiter giiti jágilo rańane

Ke se gariśt́ha ke se bariśt́ha

Je bá nilo t́háṋi hrdákáshe

Did You recall some happening of yesteryear,

An ancient song revived with a strum?

Who is so great, so magnificent,

That in Your mindsky [nb4] he could reside?

¿Recordaste algún suceso de antaño,

¿Una antigua canción revivida con un rasgueo?

Quién es tan grande, tan magnífico

¿Que en Tu mente podría residir?

Anáhateri dhvanivyaiṋjaná

Mathita karilo sakala dhárańá

Siimábandhan t́ut́iyá pheliyá

Man bhese gelo cidákáshe

The resounding gong [nb5] at anáhata,

It churned all my concentration.

Discarding shackles of the finite,

My mind floated in Your mind's sky.[nb6]

El resonante gong en anáhata,

Agitó toda mi concentración.

Desechando los grilletes de lo finito,

Mi mente flotó en el cielo de Tu mente

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Niiláiṋjan áṋkiyá nayane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse