Canción 0565 Já tumi cáo go prabhu
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Já tumi cáo go prabhu
Sabi dite ráji áchi Dáo shudhu o ráuṋá carań Tomári bháver májhe Tomári sakala káje Tomárei karite smarań Dáo shudhu o ráuṋá carań |
Oh Lord, what You desire,
To give it all I agree; Just grant to me those rosy feet. Amid naught but Your designs, Enmeshed in all Your deeds, Only You in my mind will I keep... Just grant to me those rosy feet. |
Oh Señor, lo que Tú deseas,
en darlo todo estoy de acuerdo; Sólo concédeme esos pies sonrosados. Entre nada más que Tus designios, Enredado en todos Tus actos, Sólo a Ti tendré en mi mente... Sólo concédeme esos pies rosados. |
Tomár virát́ sáje
Graha tárá sabe náce Kare kot́i bhánudyuti vikirań Dáo shudhu o ráuṋá carań |
In Your vast, cosmic attire,
All the stars and planets dance; They cast a billion rays of light... Just grant to me those rosy feet. |
En Tu vasto, cósmico atuendo,
Todas las estrellas y planetas danzan; Lanzan mil millones de rayos de luz... Sólo concédeme esos pies rosados. |
Mamatá bhará nayane
Bhálabásá aiṋjane Mákháye rekhecho sadá tumi Madhu jhará vacane Sudhá kśará ánane Mátáye rekhecho manobhúmi (tumi) Tháko mor hrdi májhe Satata mohana sáje Niyechi je tomári sharań Dáo shudhu o ráuṋá carań |
On eyes full of affection,
Devotion's collyrium You've constantly been smearing. With words that trickle honey, Emitting nectar from Your face, You've gone on stirring mind's domain. Please remain inside my heart, Forever dressed in charming garb; I've taken refuge of You only... Just grant to me those rosy feet. |
En los ojos llenos de afecto,
El colirio de la devoción No dejas de embadurnar Con palabras que chorrean miel Emitiendo néctar de Tu rostro, Has ido agitando el dominio de la mente. Por favor permanece dentro de mi corazón, Siempre vestida con un atuendo encantador; Me he refugiado sólo en Ti... Concédeme esos pies sonrosados. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escucha la canción Já tumi cáo go prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse