Canción 0562 Rúper májháre tomáre peyechi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Rúper májháre tomáre peyechi
Rúpátiita ogo cinmay (tumi) Bháver májháre tomáre dekhechi Bhávátiita ogo manomay (tumi) |
In the midst of forms, I've found You;
Oh, Formless One, You are consciousness. Amid conceptions, I've seen You; Transcendent One, You permeate thought. |
En medio de las formas, Te he encontrado;
Oh, Sin Forma, Tú eres la conciencia. En medio de las concepciones, Te he visto; Trascendente, Tú impregnas el pensamiento. |
Ságarer d́heu lut́áiyá paŕe
Tomár rátul carańatale Mananer naevedya sájáno Satata tomár vediimúle Tumi chile ácho thákiyá jáibe Jyotisambháre álokamay |
Ocean waves crash sprawling
Beneath Your rosy feet. Oblations of thought are laid Always at Your altar's base. You were and are and will go on The source of light, Effulgent One. |
Las olas del océano se estrellan
Bajo Tus rosados pies. Las obligaciones del pensamiento son depositadas Siempre en la base de Tu altar. Fuiste y eres y seguirás siendo Fuente de luz, Efulgente. |
Vasanteri phulasambháre
Jabe d́háká paŕe avaniital Hemanteri himel haoyáy Dúrákáshe kare liilácapal Sei pariveshe tári májhe base Tumi sháshvata mahimámay |
When the Spring assortment of flowers
Falls and covers the surface of earth, When prewinter's [nb2] chilly wind Plays its fickle game in distant heaven, Then even under such conditions, You are the perennial Majestic One. |
Cuando el surtido primaveral de flores
Caiga y cubra la superficie de la tierra Cuando el viento frío del invierno Juega su voluble juego en el lejano cielo, Entonces, incluso en tales condiciones, Tú eres el perenne Majestuoso. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escucha la canción Rúper májháre tomáre peyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse