Canción 0558 Tumi je diyecho náŕá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi je diyecho náŕá

Jiivaner múle prabhu

Tomáre jáy ná bholá

Tomá lági sab kichu

Sudhásáre sájiye tolá

It's You Who has given a stir

At life's start, oh Master;

You cannot be forgot.

Due to You, everything

Gets swaddled in moonbeams.

Eres Tú Quien ha dado un revuelo

Al comienzo de la vida, oh Maestro;

No puedes ser olvidado.

Debido a Ti, todo

Se envuelve en rayos de luna.

Paŕechinu ek końe

Múk badhira práńe

Ele tumi gopane

Hiyára gahane

Ei tava ágaman

Nahe kabhu akárań

Prati pale ditecho dolá

In a corner lain had I,

Deaf and mute in life.

Then came You secretly

Into the heart's deeps.

This Your coming,

Never is it without meaning;

Each minute a shake You've been giving.

En un rincón yacía yo,

Sorda y muda en vida.

Entonces llegaste Tú en secreto

A las profundidades del corazón.

Esta es Tu venida,

Nunca es sin sentido;

Cada minuto una sacudida Tú has estado dando.

Álor jagat májhe

Chinu masiimákhá sáje

Sakal bháve o káje

Tomári chanda báje

Dekhini shuńini kabhu

Ghúm bheuṋge bujhinu liilá

In a world of light,

Ink-smeared had I been attired.

In every thought, in every deed

Chimes only Your divine tendency.

Though never did I see or hear,

Sleep rent, Your game I conceived.

En un mundo de luz,

Manchado de tinta he estado vestido.

En cada pensamiento, en cada acto

Sólo resuena Tu divina tendencia.

Aunque nunca vi ni oí,

Sueño alquilado, Tu juego concebí.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi je diyecho náŕá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse