Canción 0554 Nám ná jáná ke tumi ele
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Nám ná jáná ke tumi ele
Sudúr dyuloker d́ák diye Máná ná máná bhávjaŕatá Báṋdhan chiṋŕivár gán geye |
Who are You that came, oh Nameless One,
Giving the call of distant heaven, Irrespective of any dogma, Singing songs that shatter bondage?[nb2] |
¿Quién eres Tú que viniste, oh Innombrable,
Dando la llamada del lejano cielo, Independientemente de cualquier dogma, Cantando canciones que rompen las ataduras? |
Kálo kuheli sariye dile
Diipávaliir álo dile jvele Jáná ajánár bhed mit́iye Rámdhanu rúpe ráge dile bhariye |
Banishing the pitch-dark fog,
You set ablaze a string of lamps. Ending distinction twixt the known and foreign, A rainbow You filled with beauty and love. |
Desterrando la niebla oscura,
Tú enciendes una cadena de lámparas. Poniendo fin a la distinción entre lo conocido y lo ajeno, Un arco iris Tú llenaste de belleza y amor. |
Manda bhálo shádá o kálo
Bhálabásár álo sabáre d́hálo Cená ná cenár gańd́ii bheuṋge Ekákár kare dile sabe ráuṋáye |
Good or evil, black or white,
On everyone You lavish love's light. Breaking bounds of friend and alien, You treated all alike, making everybody flush. |
Bueno o malo, blanco o negro,
Sobre todos Tú derramas la luz del amor. Rompiendo los límites de amigo y extranjero, Trataste a todos por igual, haciendo a todos ruborizarse. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Nám ná jáná ke tumi ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse