Canción 0538 Álo jhará kon sudúr prabháte
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Álo jhará kon sudúr prabháte
Dekhá hayechilo tava sáthe Jeneo sedin jánite pári ni Bujhite pári ni kona mate |
On what morn, ancient and effulgent,
Had the meeting with You been? Though it's known I could not know the day; I could not discern it in any way. |
En qué mañana, antigua y refulgente,
¿Había sido el encuentro contigo? Aunque es sabido que no pude saber el día; No pude discernirlo de ninguna manera. |
Ahaḿkárete chilám uddhata
Jiṋáner cápete buddhite kśata Natajánu haye jánite bujhite Pári niko lája-bhayete |
Overcome by ego I was conceited,
Judgment marred by scarred intelligence. I fell to my knees; but to know and to see, Still I could not out of shame, out of fear. |
Dominado por el ego fui engreído,
Juicio empañado por inteligencia cicatrizada. Caí de rodillas; pero saber y ver, Aún no podía por vergüenza, por miedo. |
Pelám ná kichu darshane khuṋje
Vijiṋáne gelo mánavatá ghuce Rágátmiká e bhaktite dekhi Ese gecho dharáchoṋyáte |
I got but little in quest of philosophy;
With science, demolished was humanity. Through pure devotion [nb2] I have come to see You had arrived within my reach. |
Poco conseguí en la búsqueda de la filosofía;
Con la ciencia, demolida fue la humanidad. Por pura devoción He llegado a ver Que habías llegado a mi alcance. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Álo jhará kon sudúr prabháte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse