Canción 0535 Ámár e bhálabásá tomári lági
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámár e bhálabásá tomári lági
Ogo prabhu tomári lági Dhúpe diipe sájáye áshá Base áchi nishiitha jági |
This my love is for You only,
Oh Lord, it is just for Thee. With candles and incense is my hope attired; I am waiting, awake through the night. |
Este mi amor es sólo para Ti
Oh Señor, es sólo para Ti. Con velas e incienso se viste mi esperanza; Estoy esperando, despierto toda la noche. |
Kata jug ket́e geche nirásháy
Kata tárá khase geche hatásháy Tabu ámi jege áchi durásháy Mor vyathá bujhibe ná ki |
So many ages have passed in despair;
Many fallen stars did frustrate. Still, with but remote hope, I have kept alert; My anguish, that won't You ever discern? |
Tantas edades han pasado desesperadas;
Muchas estrellas caídas frustraron. Aún así, con una remota esperanza, me he mantenido alerta; Mi angustia, ¿nunca la discernirás? |
Áṋdhár nishár par álo je háse
Bádal megher par cáṋd je bháse Háráno hiyár hási phire je áse E liilá bujhite ná bákii |
After darkest night, the light does shine;
After rain-filled clouds, the moon does rise. Laughter comes back to a heart downcast; About this liila there is nothing more to grasp. |
Tras la noche más oscura, brilla la luz;
Después de las nubes llenas de lluvia, sale la luna. La risa vuelve a un corazón abatido; Sobre esta liila no hay nada más que comprender. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár e bhálabásá tomári lági cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse