Canción 0534 Mamatár madhurimá mákhiyá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Mamatár madhurimá mákhiyá

Manera marmamájhe

Tumi esechile tumi esechile

Sakal sudhásáre sájiyá

Surabhisrotera sáṋjhe

Tumi hesechile tumi hesechile

Spraying affection's sweetness

On the core of hearts and minds,

You've arrived, yes, You've arrived.

Donning the essence of all nectar

At dusk of a fragrant stream,

You have beamed, yes, You have beamed.

Rociando la dulzura del afecto

En el núcleo de los corazones y las mentes,

Has llegado, sí, has llegado.

Vistiendo la esencia de todo néctar

En el crepúsculo de un arroyo fragante,

Has resplandecido, sí, has resplandecido.

Jhirjhire caetáli váye

Ádar kariyáchile dharára gáye

Shirshire parashete

Sabáre mátáyechile chande náce

Madhu d́helechile madhu d́helechile

With the gently blowing vernal breeze,

Earth's body You were caressing.

Atingle from the fondling,

All cut loose in rhythmic dance;

You'd poured ambrosia, yes, You'd poured ambrosia.

Con la brisa vernal que sopla suavemente,

Acariciabas el cuerpo de la Tierra.

Atingle de las caricias,

Todo se soltó en rítmica danza;

Has derramado ambrosía, sí, has derramado ambrosía.

D́halad́hala ánane tava

Chilo ucchala cáhani nava

Mohana hásite spandita báṋshiite

Sabáre samán bhálobesechile

Bhálobesechile bhálobesechile

On Your lovely countenance

Was a lively new expression.

With Your charming smile and flute vibrant,

Impartial love You gave to all;

You gave love, yes, You gave love.

En tu hermoso rostro

Había una nueva expresión viva.

Con Tu encantadora sonrisa y vibrante flauta,

Amor imparcial diste a todos;

Tú diste amor, sí, Tú diste amor.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Mamatár madhurimá mákhiyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse