Canción 0530 Sakala maner tumi je rájá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Sakala maner tumi je rájá

Sabe tomári tumi sabári

Ráuṋá prabháter álo tomári

Tumi sabári

You are the monarch of all hearts—

All belong to You, and You belong to all.

Yours are the crimson rays at dawn,

And You belong to all.

Tú eres el monarca de todos los corazones

Todos Te pertenecen, y Tú perteneces a todos.

Tuyos son los rayos carmesí al amanecer,

Y Tú perteneces a todos.

Kálátiita ogo kii liilá jáno

Kálera búke áloka áno

Tomári rúpe dhará je bhará

Tomáy bujhite nári

What games You know, Lord beyond time;

Light You bring into the bosom of the vile.

Earth is filled with just Your beauty;

Yet we cannot comprehend Thee.

Qué juegos Tú conoces, más allá del tiempo Señor ;

Tú llevas luz al seno de los infames.

La tierra está plena sólo con Tu belleza;

Aun así, no podemos comprenderte.

Jabe keu chilo ná tumi je chile

Eklá anek haye je gele

Táito tumi nandita go

Vandita sárá saḿsáreri

When there were none, still You were there;

Alone, You went and became many.

So, because it serves Your pleasure,

You're extolled by the whole world.

Cuando no había nadie, Tú estabas ahí;

Solitario, acudiste y te transformaste en muchos.

Así, porque es útil a Tu placer,

Eres alabado por el mundo entero.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Sakala maner tumi je rájá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse