Canción 0530 Sakala maner tumi je rájá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sakala maner tumi je rájá
Sabe tomári tumi sabári Ráuṋá prabháter álo tomári Tumi sabári |
You are the monarch of all hearts—
All belong to You, and You belong to all. Yours are the crimson rays at dawn, And You belong to all. |
Tú eres el monarca de todos los corazones
Todos Te pertenecen, y Tú perteneces a todos. Tuyos son los rayos carmesí al amanecer, Y Tú perteneces a todos. |
Kálátiita ogo kii liilá jáno
Kálera búke áloka áno Tomári rúpe dhará je bhará Tomáy bujhite nári |
What games You know, Lord beyond time;
Light You bring into the bosom of the vile. Earth is filled with just Your beauty; Yet we cannot comprehend Thee. |
Qué juegos Tú conoces, más allá del tiempo Señor ;
Tú llevas luz al seno de los infames. La tierra está plena sólo con Tu belleza; Aun así, no podemos comprenderte. |
Jabe keu chilo ná tumi je chile
Eklá anek haye je gele Táito tumi nandita go Vandita sárá saḿsáreri |
When there were none, still You were there;
Alone, You went and became many. So, because it serves Your pleasure, You're extolled by the whole world. |
Cuando no había nadie, Tú estabas ahí;
Solitario, acudiste y te transformaste en muchos. Así, porque es útil a Tu placer, Eres alabado por el mundo entero. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Sakala maner tumi je rájá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse