Canción 0529 Manera duyáre argal diye

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Manera duyáre argal diye

Ghumiye chilum takhano

Vátáyana pathe uṋki ditechilo

Aruńa álok jadio

Having barred my heart's entry

Still asleep was I,

Though through the window peeped

Morning's early light.

Habiendo impedido la entrada a mi corazón

Aún dormido Yo estaba ,

Aunque a través de la ventana se asomaba

La luz temprana de la mañana.

Desh kál bhede man chilo bhará

Pátrik bodhe viśamatá gherá

Sabár upare mánuś satya

E kathá bhávi ni kakhano

With space-time shifts full was my mind,

Ringed by distinctions felt among persons.

Above all else, truth is mankind—

Such words I never thought.

Mi mente era plena de cambios en tiempo y espacio,

Rodeada por distinciones entre las personas.

Por encima de todo, la verdad es la humanidad...

Nunca pensé en tales palabras.

Bháválutá vashe vicár bhulechi

Bhávjaŕatáy matta hayechi

Svaccha jiṋáner prashánti bhule

Ashánta chilo manano

Governed by sentiment, I forgot rationality;

With worldliness I was befuddled.

Forgotten was the peace of clear reasoning;

Conception also was unsettled.

Gobernado por el sentimiento, olvidé la racionalidad;

La mundanalidad me dejó atónito.

Fue olvidada la paz del razonamiento claro;

El concepto también inestable estaba.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Manera duyáre argal diye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse