Canción 0525 Bandhu ámár nikat́a ámár
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Bandhu ámár nikat́a ámár
Ámi kii gáibo tomár gán Tumi bhálabásá madhumákhá áshá Tumii ámár práńera práń |
My friend, my confidant,
How will I sing Your song? You are love and honey-coated hope; You alone are the breath of my life. |
Mi amigo, mi confidente,
¿Cómo cantaré Tu canción? Tú eres amor y esperanza cubierta de miel; Sólo Tú eres el aliento de mi vida. |
Jedin haite cinechi tomáy
Bujhiyáchi mor tumii saháy Sedini bandhu tomára parashe Karecho nútana jiivana dán |
Since the day that I recognized You,
I've understood You're my sole companion. On that same day, my friend, with Your touch, You made the gift of new existence. |
Desde el día que Te reconocí
he comprendido que Tú eres mi único compañero. Ese mismo día, amigo mío, con Tu toque Diste el presente de una nueva existencia. |
Sedini tomár komal karete
Kamalkorake puśpita práte T́ániyá niyecho tomára álote Karáyecho more muktisnán |
On that very day with Your gentle hand
On this budding lotus at its inception, You pulled me into Your effulgence; You performed on me the muktisnán.[nb2] |
Ese mismo día con Tu suave mano
Al inicio del florecimiento de este loto , Me atrajiste a Tu resplandor; Realizaste en mí el muktisnán. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Bandhu ámár nikat́a ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse