Canción 0525 Bandhu ámár nikat́a ámár

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bandhu ámár nikat́a ámár

Ámi kii gáibo tomár gán

Tumi bhálabásá madhumákhá áshá

Tumii ámár práńera práń

My friend, my confidant,

How will I sing Your song?

You are love and honey-coated hope;

You alone are the breath of my life.

Mi amigo, mi confidente,

¿Cómo cantaré Tu canción?

Tú eres amor y esperanza cubierta de miel;

Sólo Tú eres el aliento de mi vida.

Jedin haite cinechi tomáy

Bujhiyáchi mor tumii saháy

Sedini bandhu tomára parashe

Karecho nútana jiivana dán

Since the day that I recognized You,

I've understood You're my sole companion.

On that same day, my friend, with Your touch,

You made the gift of new existence.

Desde el día que Te reconocí

he comprendido que Tú eres mi único compañero.

Ese mismo día, amigo mío, con Tu toque

Diste el presente de una nueva existencia.

Sedini tomár komal karete

Kamalkorake puśpita práte

T́ániyá niyecho tomára álote

Karáyecho more muktisnán

On that very day with Your gentle hand

On this budding lotus at its inception,

You pulled me into Your effulgence;

You performed on me the muktisnán.[nb2]

Ese mismo día con Tu suave mano

Al inicio del florecimiento de este loto ,

Me atrajiste a Tu resplandor;

Realizaste en mí el muktisnán.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Bandhu ámár nikat́a ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse