Canción 0522 Sájábo bale málá parábo bale

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Sájábo bale málá parábo bale

Tor lági phul ámi enechi

Kanakcáṋpá ár jhará baul go

Májhe májhe kadam phul geṋthechi

As I will dress You, make You wear my wreath,

I've gone and brought flowers for Thee.

Frangipani and fallen bakul blossoms,

Among them I have strung some kadam.

Asi como Te vestiré, Te pondre mi guirnalda,

Me fui y traje  flores para Ti.

Frangipani y flores de bakul caídas,

Entre ellas he ensartado algunas kadam.

Nácte nácte gechi vaner bhitar

Binuni geṋthechi máthár upar

Tor kathá bheve bheve utalá je man

Sei man niye d́áláy phul bharechi

To dance and dance I've gone into forest;

Hair I have braided atop my head.

Thinking of You, I've grown intent;

With such a mind I have filled a flower basket.[nb2]

Para danzar y danzar he ido al bosque;

El cabello lo he trenzado sobre mi cabeza.

Pensando en Ti, he crecido atento;

Con esa mentalidad he llenado una cesta de flores.

Van theke phirechi háste háste

(Tor) Bhálobásár chavi bhálte bhálte

Jakhan keu chilo ná ei dharáte tui je chili

Tái toke dhyáne dharechi

From the forest I came back, chuckling;

Your loving image in my mind, ever it did please.

When no one else was on this earth, I was still with Thee;

So in my meditation it's just to You I cling.

Del bosque he regresado, sonriendo;

Tu amorosa imagen en mi mente, siempre complaciente.

Cuando nadie estaba en esta tierra, yo aun estaba contigo;

Así en mi meditación sólo a Ti me aferro.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Sájábo bale málá parábo bale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse