Canción 0518 Ámi diip jvele jái caliyá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámi diip jvele jái caliyá

Tomári vediira tale

Niipaphule málá geṋthechi

Tomáre parábo bale

Lamp lit, I keep on moving

At the foot of Your altar.

I have strung a garland of kadam flowers;

Soon I will make You wear it.

Lámpara encendida, sigo

Al pie de Tu altar.

He ensartado una guirnalda de flores kadam;

Pronto haré que te la pongas.

Alas prahar cale geche

Maramer májhe druti [nb2] eseche

Práńer ságare báṋdh bheuṋgeche

Eso go nikat́e cale

The time for idleness has gone;

In my heart of hearts has come momentum.

A dam has burst in the sea of life;

Lord, You arrive, having drawn nigh.

El tiempo de la ociosidad se ha ido;

En mi corazón de corazones ha llegado el impulso.

Una presa se ha roto en el mar de la vida;

Señor, Tú llegas, habiéndote acercado.

Maner mukure ámi dekhechi

Tomárei bhálobesechi

Tumi cháŕá sab kichu bhúlechi

Eso madhu shatadale

In my mental mirror I have seen

That I've been loving You only.

Except for You I've renounced everything;

Into my guru cakra[nb3] come, my Sweet.

En mi espejo mental he visto

Que sólo a Ti he estado amando.

Excepto por Ti he renunciado a todo;

En mi guru cakra ven, mi Dulce.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámi diip jvele jái caliyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse