Canción 0501 Diner áloy kena áso ni
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Diner áloy kena áso ni
Ráter áṋdháre tumi esecho Sukher dinete dekhá dáo ni Duhkher ráte bhálobesecho |
Why did You not come by daylight;
You've come only at dark of night. On days of joy, no sighting You bestow; But on my nights of sorrow, You did dote. |
Por qué Tú no viniste de día;
Tú has venido sólo en la oscuridad de la noche. En los días de alegría, Tu no te apareces; Pero en mis noches de tristeza, Tú me amaste. |
Ákáshe ujjvala tárá
Parivesh rddhite bhará Takhan tomár dekhá pái ni Sab háránor pare sántvaná diyecho |
When stars shone bright in the sky,
And fortune thrived on every side, Then I got no glimpse of Thee; After all was lost, then You've eased my grief. |
Cuando las estrellas brillaban en el cielo
Y la fortuna prosperó por todos lados, Entonces no Te vi; Después de que todo estaba perdido, Tú me consolaste. |
Madhumáse caetáli váy
Pulake shiharań jágáy Takhan tomáke káche pái ni Tiivra dáhane sáthe shiitalatá enecho |
When Chaitra's [nb2] vernal breeze blows in,
With goosebumps, thrills are awakened. Then, I did not find You near; Along with heat extreme, You have brought relief. |
Cuando sopla la brisa primaveral de Chaitra,
Con la piel de gallina, se despierta la emoción. Entonces, no Te encontré cerca; Junto con el calor extremo, Tú has traído alivio. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escucha la canción Diner áloy kena áso ni cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse