Canción 0495 Ámáy dúre rekho náko

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámáy dúre rekho náko

Thákte cái je káchákáchi

Tomár sure sur miliye

Mane práńe beṋce áchi

Please don't keep me at a distance;

I want to be in Your presence.

My melody is attuned to Thine,

In Your heart and soul, I survive.

Por favor, no me mantengas distante;

quiero estar en Tu presencia.

Mi melodía está en sintonía con la tuya,

en tu corazón y alma, sobrevivo.

Bálir tat́e nadiir ghát́e

Tomáy bheve din je kát́e

Shatek duhkher májheo ámi

Beṋce thákár sukhe náci

On sands by a river's landing stage,

Musing on You, I pass my days.

Even among countless afflictions,

Going on living, in joy I dance.

Sobre arenas junto al embarcadero de un río,

musitando en Ti, paso mis días.

Incluso entre innumerables aflicciones,

sigo viviendo, en alegría danzo.

Marur rukśatáte bhará

Ákásh agnitápe khará

Tári májhe tomár shyámal

Bhávanári cháyá jáci

Pervaded by the desert's cruelty,

My sky is dried up by a fiery heat.

Amid this too is Your azure blue;[nb2]

I pray for shade in thoughts of You.

Penetrado por la crueldad del desierto,

mi cielo está seco por un calor ardiente.

En medio de esto también está Tu azul celeste;

suplico sombra pensando en Ti.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámáy dúre rekho náko cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse