Canción 0486 Káche náhi áso kabhu
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Káche náhi áso kabhu
E ki tomár bhálabásá Ámi eta bhálabási Náhi tabu jáoyá ásá |
You don't come near;
What is this love of Yours? I love You so much, And yet You visit infrequently. |
No te acercas;
¿Qué es este amor Tuyo? Te amo tanto, Y sin embargo, Tú visitas con poca frecuencia. |
(Phulera suváse) Tumi mane paŕo
Hiyára suháse tumi sadá jharo Tumi práńer práńiinatá Tomáy ghire sakal áshá |
In the fragrance of flowers, You spring to mind
In my heart's delight, You always appear. You are the centerpiece of my life; All my hopes revolve around Thee. |
En la fragancia de las flores, Tú me vienes a la mente.
En el deleite de mi corazón, Tú siempre apareces. Tú eres el centro de mi vida; Todas mis esperanzas giran en torno a Ti. |
Náhi peye keṋde mari
Tumii ámár sab bharasá |
Not getting You, I weep bitterly;
On Thee I rely entirely. |
Al no tenerte, lloro amargamente;
En Ti confío enteramente. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Káche náhi áso kabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse