Canción 0486 Káche náhi áso kabhu

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Káche náhi áso kabhu

E ki tomár bhálabásá

Ámi eta bhálabási

Náhi tabu jáoyá ásá

You don't come near;

What is this love of Yours?

I love You so much,

And yet You visit infrequently.

No te acercas;

¿Qué es este amor Tuyo?

Te amo tanto,

Y sin embargo, Tú visitas con poca frecuencia.

(Phulera suváse) Tumi mane paŕo

Hiyára suháse tumi sadá jharo

Tumi práńer práńiinatá

Tomáy ghire sakal áshá

In the fragrance of flowers, You spring to mind

In my heart's delight, You always appear.

You are the centerpiece of my life;

All my hopes revolve around Thee.

En la fragancia de las flores, Tú me vienes a la mente.

En el deleite de mi corazón, Tú siempre apareces.

Tú eres el centro de mi vida;

Todas mis esperanzas giran en torno a Ti.

Náhi peye keṋde mari

Tumii ámár sab bharasá

Not getting You, I weep bitterly;

On Thee I rely entirely.

Al no tenerte, lloro amargamente;

En Ti confío enteramente.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Káche náhi áso kabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse