Canción 0478 Ákáshe cumki gáṋthá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ákáshe cumki gáṋthá

Tárá háse oi

Oi tárári sauṋge ámi

Ráti jege rai go

Ráti jege rai

In the heavens, foil is entwined;

There, the stars do shine.

In company of yon stars am I,

Awake throughout the night.

Awake at night I bide.

En los cielos, la lámina se entrelaza;

Allí brillan las estrellas.

En compañía de esas estrellas estoy,

Despierto durante la noche.

Despierto durante la noche estoy.

Damká háoyá dey je dolá

D́hale paŕi palásh vaner gáy

Uŕte giye pái je vyathá

Sabái takhan ámáy cheŕe jáy

(Ábár) Tárár oi jhalmaláni

Dey go áni notun kare rauṋer roshanái

Due to gusts of wind that blow,

I fall to ground inside a palash grove.

Having gone soaring, I am stricken with grief;

At that time all are spurning me.

Again, that splendor of the stars,

From it I fetch anew a motley luster and hue.

Debido a las ráfagas de viento que soplan,

Caigo al suelo dentro de un bosque de palash.

Después de remontar el vuelo, me invade la tristeza;

En ese momento todos me desprecian.

De nuevo, ese esplendor de las estrellas,

De él extraigo de nuevo un lustre y un matiz abigarrados.

Caodikete mádal báje

Sabái sáje nácer sáje go

Tor cho dekhe ár báṋci ná

Ei kathá tui bhulli kena go

More ná gharke nili ghát́ke dili

Ekhan ámi kotháy jábo bal

Áj devatá ámár gati go

Jáge bhorer ráte

Púv ákáshe oi

Kettle drums resound all around,

And everyone's festooned in dance costume.

Having seen your Cho, I escape no more.

Why oh why did you neglect my plight?

You neither brought me home nor sent me away;

So tell me where I'll go today.

Now the Lord's my one refuge.

He's vigilant in these last hours of night,

Yonder on the eastern sky.

Los tambores resuenan alrededor,

Y todos se engalanan con trajes de baile.

Habiendo visto tu Cho, no escapo más.

¿Por qué, oh, por qué descuidaste mi difícil situación?

Ni me trajiste a casa ni me enviaste lejos;

Así que dime dónde iré hoy.

Ahora el Señor es mi único refugio.

Él es vigilante en estas últimas horas de la noche,

Allá en el cielo oriental..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escuchar la canción Ákáshe cumki gáṋthá cantada por Indrani Sen en Sarkarverse
  • Escuchar la canción Ákáshe cumki gáṋthá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse