Canción 0475 Halud gáṋdár phul kanak cáṋpár phul

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Halud gáṋdár phul kanak cáṋpár phul

Ene de ene de go

Naile káṋdbo dine ráte báṋdhbo ná cúl

Yellow marigold and gold magnolia,

Bring them, oh bring them to me;

Else, hair untied, day and night I'll weep.

Caléndula amarilla y magnolia dorada,

Tráemelas, oh tráemelas;

Si no, con el pelo desatado, día y noche lloraré.

Ámár sauṋgii sáthiirá sab geche hát́e

Tárá nácte nácte geche bát́e bát́e

Ámáy jete náhi dili tui anli ná phul

Ámi ákhá náhi choṋba káńe parbo ná dul

My companions are all at the fair;

They went skipping along the way.

You neither let me go nor brought me flowers–

I won't touch your stove; on my ear I won't wear a ring.

Mis compañeros están todos en la feria;

Se fueron saltando por el camino.

Ni me dejaste ir ni me trajiste flores-

No tocaré tu estufa; en mi oreja no llevaré anillo.

Er vicár karbe moder devtá atul

Ámáy duhkh dili nárili ánte go phul

For this, verdict will be rendered by our peerless God;

You gave me pain, and you did not bring a single flower.

Por esto, el veredicto será dado por nuestro Dios sin par;

Me diste dolor, y no trajiste ni una sola flor..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escuchar la canción Halud gáṋdár phul kanak cáṋpár phul cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse