Canción 0463 Maner vyathá mani jáne
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Maner vyathá mani jáne
Cápá áche gopane Geye jadi shońáte cái Shońábo tá vijane |
My mind's pain only my mind knows;
Intimate, it's concealed. Should I ever want to sing it, I'd open up alone. |
El dolor de mi mente solo mi mente lo sabe;
Íntimo, está oculto. Si alguna vez quiero cantarlo, Me abriría solo. |
Sabhá májhe já kichu gái
Maner kathá táháte nái Ekánte tá jáy go gáoyá Shuńibo tá dújane |
In public, anything I sing,
It's not my secret thought. In private, everything that's sung, Only we two will hear. |
En público, todo lo que canto,
No es mi pensamiento secreto. En privado, todo lo que se canta, Solo nosotros dos oiremos. |
Hiyár bháśá pashe hiyáy
Báhire tá shońá ná jáy Tumi ácho ámi áchi Ár keha nái bhuvane |
The heart can apprehend heart's words;
They don't get heard outside. You are present, and so am I– There's no one else on earth. |
El corazón puede comprender las palabras del corazón;
No se escuchan afuera. Tú estás presente, y yo también-- No hay nadie más en la tierra. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escuchar la canción Maner vyathá mani jáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse