Canción 0462 Ámi cáridike dekhi notun háoyá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámi cáridike dekhi notun háoyá
Notun rauṋe notun parash páoyá O se eseche ki áse nái go Torá bale de bale de bale de go |
On all sides I sense a new atmosphere,
Having new color and a new feel. Oh, has He appeared; is He not here? Tell me, tell me, tell me please. |
Por todos lados percibo una nueva atmósfera,
Con un nuevo color y una nueva sensación. Oh, Él ha aparecido; ¿Él no está aquí? Dime, dime, dime por favor. |
Vane páháŕe áj phuler melá
Nácte giye gelo gaŕiye belá Áj gharke jete man cáy ná je go Ke se bájikar eseche eseche go |
Now, in forests and hills, a host of flowers
Was moved to dance, whiling away the time. Today, my mind wants not to go indoors... Oh, who is this magician that has arrived? |
Ahora, en bosques y colinas, una gran cantidad de flores
Se movieron para bailar, perdiendo el tiempo. Hoy, mi mente no quiere ir adentro... Oh, ¿quién es este mago que ha llegado? |
Ámi kadam phule khoṋpá beṋdhechi go
Kalke phuler dul duliyechi go Táke sauṋge niyei áj gharke jábo Tár áge jábo ná jábo ná jábo ná go |
I've braided my hair with kadamba blossoms;
Yellow oleander I dangle on my ears. Today, only alongside Him will I go home; Before that, I won't leave; no, I won't leave. |
He trenzado mi pelo con flores de kadamba;
Adelfas amarillas cuelgo de mis orejas. Hoy, sólo junto a Él volveré a casa; Antes de eso, no me iré; no, no me iré. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escuchar la canción Ámi cáridike dekhi notun háoyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse