Canción 0458 Jadi tomáy ná d́áki go tumi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jadi tomáy ná d́áki go tumi

Tumi ki ásibe náko

Nijer pathe jete jete

Kśańek thámte páro náko

Lord, if I don't call You,

Won't You come?

Ever going Your own way,

Can't You tarry for a while?

Señor, si no Te llamo,

¿No vendrás?

Siempre siguiendo Tu propio camino,

¿No puedes quedarte durante algún tiempo?

Tomár rauṋe rauṋ miliye

Áche je man tomáy niye

Tomár aiṋjan cokhe eṋke

Tumi ki tá dekho náko

One with Your many colors

Is the mind that's with You.

The kohl painted on Your eyes,

Don't You see that?

Una con Tus varios colores

Es la mente que está contigo.

El kohl pintado en Tus ojos,

¿No lo ves?

Vasanteri malay háoyáy

Práńa je chot́e tomár máyáy

Sabke cheŕe pete tomáy

Ákuti mor jáno náko

In the gentle breeze of spring,

The heart pursues Your illusion.

Renouncing all to get You,

That's my passion, don't You know?

En la suave brisa de la primavera,

El corazón persigue Tu ilusión.

Renunciando a todo para tenerte,

Esa es mi pasión, ¿no lo sabes?

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Jadi tomáy ná d́áki go tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse