Canción 0453 Tomárei ámi bhálabásiyáchi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomárei ámi bhálabásiyáchi
Juge juge katabár kata rúpe katabár Bhúliyá gecho ki se sakal kathá Se bháśá bhálabásár |
I am loving only Thee
Time and again, age after age in many forms. Have You forgotten that whole history, Those declarations of love? |
Te estoy amando sólo a Ti
Una y otra vez, era tras era en tantas formas. ¿Has olvidado toda esa historia, Aquellas declaraciones de amor? |
Biijete já chilo ankur halo
Sahakár phule phale bhare gelo Amiya ságar uthali ut́hilo Elo je bhará joyár |
What was once a seed became a sprout;
A mango tree teemed with fruit and flower. The billowing sea of nectar climbed; Then there came about high tide. |
Lo que una vez fue semilla se convirtió en un brote;
Un árbol de mango rebosante de frutas y flores. El ondulante mar de néctar ascendió; Entonces llegó la marea alta. |
Jáhá d́háká chilo maneri gahane
Chaŕáye paŕilo vane upavane Maner mukul smita kánane Phul haye phot́e suśamár |
What was hidden in psychic caverns,
Got dispersed in woods and gardens. In flourishing groves, the mental buds Blossomed with exquisite looks. |
Lo que estaba oculto en cuevas psíquicas
Se dispersó en bosques y jardines. En arboledas florecientes, los capullos mentales Florecieron con exquisita apariencia. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escuchar la canción Tomárei ámi bhálabásiyáchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse