Canción 0451 Tomári tare sáji bhare
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomári tare sáji bhare
Rákhá áche mor phul T́agara júthii belá málatii Cáṋpá goláp bakul |
For You alone my basket is full;
Inside are the flowers I've put: Tagar and juthi, bela and malatii,[nb2] Magnolia, rose, and bullet wood. |
Sólo por Ti mi cesta está llena ;
Adentro están las flores que he colocado: Tagar y juthi, bela y malatii, Magnolia, rosa y balata. |
Shishirasikta madhuniśikta
Hiyára bhálabásáy abhiśikta Jatane cayan kariyá enechi Suváse sudhá samatul |
Dew-drenched and honey-sprinkled,
Bathed in the love of my heart, I've brought a careful selection, With sweet scent equal to ambrosia. |
Empapadas de rocío y salpicadas de miel,
Bañadas en el amor de mi corazón, He traído una esmerada selección, Con dulce aroma igual al de la ambrosía. |
Chande gáne náce mátiyá tomár
Vana upavan diyeche phulabhár Vasanteri náce hillolera májhe Sáji bhariyáchi oŕáye elo cúl |
Dancing madly to Your cadence and song,
Jungles and gardens have blossomed in abundance. In this spring romp, amid the plantlife swaying, I've filled my basket, unkempt tresses flying free. |
Danzando locamente a Tu ritmo y canción,
Selvas y jardines han florecido en abundancia. En este jugueteo primaveral, oscilando entre la vida vegetal , He llenado mi cesta, la cabellera suelta flotando libremente. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escuchar la canción Tomári tare sáji bhare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse