Canción 0450 Se ámár ápanár

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Se ámár ápanár

Jánitám ná áge jánitám ná

Se ámár sur chilo jatane sádhá

Bhávitám ná áge bhávitám ná

He is my very own–

That I did not know; ere now, I did not know.

He was my melody, rehearsed meticulously,

But that I did not think; ere now I did not think.

Él es mi propio...

Eso no lo sabía; hasta ahora, no lo sabía.

Él era mi melodía, ensayada meticulosamente,

Pero eso no lo pensé; hasta ahora, no lo pensé.

Chilo jabe káche káche

Chande o gáne náce

Maner mádhurii mor

Mánitám ná áge mánitám ná

When He kept near,

Dancing to lyric and beat,

He was the sweetness of my psyche,

But I did not pay heed; ere now I did not heed.

Cuando Él se mantenía cerca,

Bailando a la lírica y al compás,

Él era la dulzura de mi psique,

Pero no le presté atención; hasta ahora no le presté atención.

Dúre jabe gelo cale ámáre ekelá phele

Ámáre rákhiyá diye virahera dávánale

Chilo kata bhálabásá

Kata rauṋe ráuṋá áshá

(Ekhan bujhechi) Áge bujhitám ná

At present He has gone away, casting me aside,

Thrusting me into estrangement's fire;

But once there was so much love,

So much splendid aspiration.

At last I've understood; ere now I did not see.

Ahora se ha ido, dejándome de lado,

Arrojándome al fuego del distanciamiento;

Pero una vez hubo tanto amor,

Tanta espléndida aspiración.

Por fin he comprendido; antes no veía.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Se ámár ápanár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Se ámár ápanár cantada por un artista desconocido en Sarkarverse