Canción 0449 Mane ásiyácho práńe ásiyácho

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Mane ásiyácho práńe ásiyácho

Esecho jiivaner pratit́i chande

Dharár dhúlire dhanya kariyácho

Ráge ásiyácho varńe gandhe

You appear in the mind, you appear in the heart;

You've arrived in each and every penchant of life.

The very dust of this earth You sanctify;

With loving-kindness You come in scent and hue.

Apareces en la mente, apareces en el corazón;

Tú has llegado a todos y cada uno de los caprichos de la vida.

El polvo mismo de esta tierra Tú santificas;

Con amorosa bondad Tú vienes en aroma y matiz.

Shyámalimá mákhá tarura rúpete

Gandhamadhu bhará phulera búkete

Hiyára surabhite marmagiitite

Dharára rasajhará sudhániśyande

Coated with greenery are the plants embellished;

Filled with honeyscent are the blooms encouraged.

With heartfragrance and with spiritsong,

Joy rains down on earth in a shower of nectar.

Cubiertas de verdor están las plantas embellecidas;

Llenas de olor a miel alientas las flores.

Con fragancia de corazón y con canto de espíritu,

La alegría llueve sobre la tierra en una lluvia de néctar.

Gánera surete tomár liilá khelá

Nácera tálete tomár madhu d́hálá

Amiya ságare bhálobásáy bhare

Baháye diyecho arúperi srote

With the melody of songs is Your liila played out;

With the rhythm of dance does Your sweetness spout.

In the ocean of ambrosia, brimming with love,

You've let loose the unbodied stream.

Con la melodía de las canciones se interpreta Tu liila;

Con el ritmo de la danza se derrama Tu dulzura.

En el océano de ambrosía, rebosante de amor,

Has soltado la corriente incorpórea.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Mane ásiyácho práńe ásiyácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse