Canción 0448 Mańidiip jvele rekhechi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Mańidiip jvele rekhechi
Hrdayer nibhrta końe Jakhan ásibe tumi ámára ghare Basábo sajatane |
A jeweled lamp I've kept lit
In a private corner of my heart. When You come into my home, I will seat You most cordially. |
Una lámpara de joyas que he mantenido encendida
En un rincón privado de mi corazón. Cuando vengas a mi casa Te sentaré cordialmente. |
Hrdayer mádhuriite jválá
Práńer parág áche d́hálá Vaner kusum mane cayan kariyá ene Sájáyechi madhura sane |
Kindled with heart's compassion,
My lamp decants vital pollen. The forest flowers gathered in my mind, I have covered them with kindness. |
Encendida con la compasión del corazón,
Mi lámpara decanta polen vital. Las flores del bosque reunidas en mi mente, Las he cubierto de bondad. |
Mor gán eki sure sádhá
Eki táre lay áche báṋdhá Gán shonábár lági divánishi áchi jági Shravańe manane dhyáne |
My songs are performed in just one melody,
And attuned to just one lute string. Due to singing, day and night I am attentive, In hearing, thought, and meditation. |
Mis canciones se interpretan con una sola melodía,
Y afinadas en una sola cuerda de laúd. Debido al canto, día y noche estoy atento, En la audición, el pensamiento y la meditación. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Mańidiip jvele rekhechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse