Canción 0442 Eso káche mama práńera priyatama

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso káche mama práńera priyatama

Shiitala candanasama go

Dáo parasha tava maiṋju saorabha

Áyata áṋkhite hese go

Love of my life, please come nigh.

Like the soothing paste of sandalwood,

Touch me with Your pleasant scent;

Spread my eyes wide with Your smile.

Amor de mi vida, por favor acércate.

Como la pasta calmante del sándalo,

Tócame con Tu agradable aroma;

Abre mis ojos grandes con Tu sonrisa.

Dharára końe końe sabára mane mane

Lukáye rayecho kon se gahane

Sammukhe ási áloke udbhási

Ámára hiyá man bharo go

In every psyche in earth's every niche,

In some deep cavern have You kept hid.

Coming before me with Your radiant light,

Oh Lord, please fill my heart and mind.

En cada psique en cada nicho de la tierra,

En alguna profunda caverna Te has mantenido oculto.

Viniendo ante mí con Tu radiante luz,

Oh Señor, por favor llena mi corazón y mi mente.

Chile d́háká chile acetana mane

Kakhano kakhano avacetane

Eso neve eso cetana mane

Sakala mánábhimán bhúle go

You were concealed in the unconscious mind,

And also in the subconscious sometimes.

Please come down and enter the conscious mind;

Oh make me forget all the mind's pride.

Estabas oculto en la mente inconsciente,

Y también en el subconsciente a veces.

Por favor baja y entra en la mente consciente;

Oh hazme olvidar todo el orgullo de la mente.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escuchar la canción Eso káche mama práńera priyatama cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse