Canción 0437 Tomári manane tomári shravańe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomári manane tomári shravańe

Mana kothá bhese jáy

Bhese jáy álora ságara páre

Tomári náme gáne tomári sure táne

Práń je go pete cáy

Pete cáy háráno nidhike phire

Thinking only of You, listening only to You,

To parts unknown my mind goes sailing,

Sailing beyond the sea of light.

With but Your name and song, rhythm and melody,

My mind, it hankers to acquire,

Hankers to acquire lost treasure once again.

Pensando sólo en Ti, escuchándote sólo a Ti,

A partes desconocidas mi mente va navegando,

Navegando más allá del mar de luz.

Con sólo Tu nombre y canción, ritmo y melodía,

Mi mente, anhela adquirir,

Anhela adquirir el tesoro perdido una vez más.

Hrdaya ásana pátiyá rekhechi

Tomáre basáte sajatane

Maneri dhúpe diipe sájáye rekhechi

Tomáre tuśite práńapańe

Eso go priya eso priyatara eso

Priyatama tumi krpá kare

I have kept arranged my heart-seat,

Meticulously, to accommodate Thee.

I've decked it with mind's incense and lamps

To worship Thee as best I can.

Come, please come my dear, come my darling dear;

You are my most beloved, by Your sweet mercy.

He mantenido arreglado el asiento de mi corazón,

Meticulosamente, para acomodarlo a Ti.

Lo he adornado con incienso mental y lámparas.

Para adorarte lo mejor que pueda.

Ven, por favor, ven amado mío, ven amado mío;

Eres mi más amado, por Tu dulce misericordia.

Mama mádhaviikuiṋje kuiṋje

Bhálabásár vári jhare ajhore

At my garden house in a myrtle bower, [nb2]

The water of love rains down incessantly.

En mi casa del jardín en una enramada de mirto,

El agua del amor llueve sin cesar.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escuchar la canción Tomári manane tomári shravańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse