Canción 0433 Emana dine tumi kotháy

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Emana dine tumi kotháy

Phalabháre nata hay je tarurá

Vyathátáre man bháuṋiyá jáy

On such a day, where are You?

The trees bow low, heavy with fruit;

But I am only feeling blue.

En un día así, ¿dónde estás?

Los árboles se inclinan, cargados de fruta;

Pero sólo me siento triste.

Balo go balo go ogo priyatama

Kena nile sab bhálabásá mama

Kena bá kat́hor hale páśań sama

Kii doś kariyáchi tomári páy

Tell me, my Dear, please tell me,

Why did You accept all my love

Only to become as hard as stone?

In Your service, what crime have I done?

Dime, mi amor, por favor dime,

¿Por qué aceptaste todo mi amor

¿Sólo para volverte tan duro como la piedra?

¿Qué crimen he cometido a tu servicio?

Bhuli ná bhuli ná kona chale tava

Liilákhelár náme nitya nava nava

Carańa dhariyá sadá paŕe rabo

Ebár ele pare jábe kotháy

Whatever Your ruse, I don't forget You;

Plunged into divine games, new and strange,

Clinging to Your feet will I always remain.

Having come now, You've nowhere to escape.

Cualquiera que sea Tu artimaña, no Te olvido;

Sumido en juegos divinos, nuevos y extraños,

Aferrado a Tus pies permaneceré siempre.

Habiendo venido ahora, No tienes donde escapar.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escuchar la canción Emana dine tumi kotháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse