Canción 0433 Emana dine tumi kotháy
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Emana dine tumi kotháy
Phalabháre nata hay je tarurá Vyathátáre man bháuṋiyá jáy |
On such a day, where are You?
The trees bow low, heavy with fruit; But I am only feeling blue. |
En un día así, ¿dónde estás?
Los árboles se inclinan, cargados de fruta; Pero sólo me siento triste. |
Balo go balo go ogo priyatama
Kena nile sab bhálabásá mama Kena bá kat́hor hale páśań sama Kii doś kariyáchi tomári páy |
Tell me, my Dear, please tell me,
Why did You accept all my love Only to become as hard as stone? In Your service, what crime have I done? |
Dime, mi amor, por favor dime,
¿Por qué aceptaste todo mi amor ¿Sólo para volverte tan duro como la piedra? ¿Qué crimen he cometido a tu servicio? |
Bhuli ná bhuli ná kona chale tava
Liilákhelár náme nitya nava nava Carańa dhariyá sadá paŕe rabo Ebár ele pare jábe kotháy |
Whatever Your ruse, I don't forget You;
Plunged into divine games, new and strange, Clinging to Your feet will I always remain. Having come now, You've nowhere to escape. |
Cualquiera que sea Tu artimaña, no Te olvido;
Sumido en juegos divinos, nuevos y extraños, Aferrado a Tus pies permaneceré siempre. Habiendo venido ahora, No tienes donde escapar. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escuchar la canción Emana dine tumi kotháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse