Canción 0419 Keṋde keṋde kata d́áki

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Keṋde keṋde kata d́áki

Tumi ki shuńite páo ná

Káṋdáte ki bhálobáso

Tái bujhi sáŕá dáo ná

Many a time I call out in tears;

Can it be You are unable to hear?

Or perhaps You like to make me weep;

As You don't reply, that's how it seems.

Muchas veces invoco llorando;

¿Será que no puedes oírme?

O tal vez te gusta hacerme llorar;

Como Tú no respondes, es lo que parece.

Shrávańeri dhárá jhare

Divánishi aniváre

Dekhe dekhe mrdu háso

E ki kat́hin práń balo ná

The Shravan [nb2] rains, down they shower

Day and night without cease.

Yet, looking on, You smile indulgently;

Why such a hard heart You express?

Las lluvias de Shravan, caen a cántaros

Día y noche sin cesar.

Sin embargo, al mirar, Tú sonríes complaciente;

¿Por qué expresas un corazón tan duro?

Málá geṋthe manaphule

Bhijáibo ashrujale

Se málá tomáke dobo

Dekhi paro ki paro ná

A garland threaded with mind's flowers

I will drench in tears.

That garland I will give to Thee;

Let me see if it You'll wear.

Una guirnalda enhebrada con  flores de la mente

Bañaré en lágrimas.

Esa guirnalda te la daré a Ti;

Déjame ver si la llevarás.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Keṋde keṋde kata d́áki cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escuchar la canción Keṋde keṋde kata d́áki cantada por Susmita Goswami en Sarkarverse