Canción 0401 Nácera tále chande gáne

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Nácera tále chande gáne

Ucchal halo áji dhará

Háráno diner háráno sure

Sabái halo mátoyárá

In the rhythm of song and the cadence of dance,

Today, the world became comprehensive.

With lost melodies from days of yore,

Everyone was ecstatic.

Al compás de la canción y en la cadencia de la danza,

Hoy, el mundo se hizo comprensivo.

Con melodías perdidas de antaño,

Todo el mundo estaba extasiado.

Aiṋjana eṋke cokhe geṋthe náo málá

Puśpera saorabhe bhare náo d́álá

Paráńer ráuṋá rauṋe sabáre ráuṋiye diye

Cáṋpár gandhe karo bhará

With eyes painted, bring your thread for garland;

Bring your basket full of fragrant flowers.

Dyeing everyone with life's crimson color,

Imbue with magnolia scent.

Con los ojos pintados, trae tu hilo para hacer guirnaldas;

Trae tu cesta llena de flores fragantes.

Tiñendo a todos con el color carmesí de la vida,

Impregna con fragancia de magnolia.

Áloker samárohe áj

Citta sabár halo svayambará

Citta core káche peye áj

Maner parág halo ápanhárá

Now, with splendor of effulgence,

The joint mind was taken as partner.

Finding near at present the Thief of Hearts,

Mental pollen was entranced.

Ahora, con el esplendor del resplandor,

La mente conjunta fue tomada como compañera.

Encontrando cerca en el presente al Ladrón de Corazones,

El polen mental estaba embelesado.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escuchar la canción Nácera tále chande gáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse