Canción 0393 Kamala kusuma sama komala tumi go

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kamala kusuma sama komala tumi go

Vajrera ceye kat́hor jenechi ámi jenechi

Malaya candane surabhita tumi go

Nandana ceye manohar dekhechi ámi dekhechi

Like the lotus flower, so tender You are,

Yet more severe than a thunderbolt; that I've known.

With sandal on a vernal breeze, fragrant You are,

More enchanting than paradise; that I've realized.

Tu eres tan tierno, como la flor de loto,

Y sin embargo más severo que un rayo; eso lo he sabido.

Tu fragancia es como el sándalo en una brisa de verano,

Más encantador que el paraíso; eso lo he realizado.

Sáṋjher kálo jale sonár álo jvale

Tomáke páile manete

Vyathábhará hrdi májhe sudhár saritá náce

Tomáke páile dhyánete

In a dusk-darkened pond, golden light sparkles

On getting You in the mind.

In a sorrowful heart, a river of nectar capers

On getting You in meditation.

En un estanque oscurecido por el crepúsculo, brilla una luz dorada

Al tenerte a Ti en la mente.

Un río de néctar chapotea en un corazón apesadumbrado,

Al alcanzarte a Ti en meditación.

Tomár nácer tále trilok duliyá cale

Tomár surete vibhor bujhechi ámi bújhechi

In Your rhythm of dance, the three worlds rock and roll,

Absorbed in Your melody; that I've understood.

Los tres mundos bailan, al ritmo de Tu danza,

Absortos en Tu melodía; eso lo he comprendido.

Jáhá kichu bheve pái tomár samán nái

Rúpe guńe sabár upar menechi ámi menechi

Whatever I can conceive, it is not the equal of You,

Greater than all in beauty and virtue; that I've confirmed.

Cualquier cosa que yo pueda concebir, no es igual a Ti,

Más grande que todo en belleza y virtud; eso lo he confirmado.

Notas

  1. Traducido por Amitabha López

Grabaciones

  • Escucha la canción Kamala kusuma sama komala tumi go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse