Canción 0389 Phulera vanete bhramará eseche

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Phulera vanete bhramará eseche

Gunguniye kii kathá kayeche

Se je cáhe shudhu phulera sab madhu

Báki jáhá kichu phele rekheche

In the flower grove, a bumblebee has entered;

Humming, what does she mean to say?

She simply wants all the floral nectar,

Every bit that has been retained.[nb2]

En el bosquecillo de flores ha entrado un abejorro;

Zumbando, ¿qué quiere decir?

Simplemente quiere todo el néctar floral,

cada pedacito que ha sido retenido.

Jáhá chilo d́háká kuṋŕira gahane

Ati sajatane ati gopane

Nimeśe sei madhu niyeche nihsheśe

Niye nevár kathá jániye diyeche

It was hard to get, concealed by the blossom

So very carefully, so very stealthily.

With one mind, she carried the nectar off;

And with the taking, that fact she revealed.

Fue difícil de conseguir, oculto por la flor

Con tanto cuidado, con tanto sigilo.

Con una mente, se llevó el néctar;

y con la toma, ese hecho ella reveló.

Suvás chilo mákhá reńute reńute

Madhu nite giye suvás geche sáthe

Phuler sab reńu mekheche gáyete

Mekhe nevár kathá káńe shuniyeche

Sweet fragrance there was and smeared with pollen;

With the removal of nectar also went the scent.

All the flower pollen covered her as she went;

Thus coated from the theft, she reported the event.

Había una dulce fragancia untada de polen;

Con la extracción del néctar también se fue el aroma.

Todo el polen de las flores la cubrió a su paso;

Así cubierta por el robo, informó del suceso.

Notas

  1. Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada

Grabaciones

  • Escucha la canción Phulera vanete bhramará eseche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse