Canción 0382 Eso káche eso káche
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Eso káche eso káche
Dúrer bandhu eso káche Maner kamal tomári lágiyá Paráge bhariyá áche |
Come close, please come close;
My distant Friend, come close. For You alone my mental lotus Is filling with pollen. |
Acércate, por favor, acércate;
mi distante Amigo, acércate. Sólo por Ti mi loto mental se está llenando de polen. |
Pauṋkil sarovare
Phot́áye rekhechi amala kamala Rátula carańa tare Eso káche eso káche Ámár kamal tomári lágiyá Suváse bhariyá áche |
In a muddy pond,
I've kept abloom a clean lily, On which Your rosy feet may cross. Come close, please come close; For You alone my mental lotus Is filling with fragrance. |
En un estanque fangoso
he mantenido en flor un limpio lirio, sobre el cual Tus pies sonrosados pueden cruzar. Acércate, por favor acércate; sólo por Ti mi loto mental se está llenando de fragancia. |
Himel háoyár májhe
Phot́áye rekhechi dhavala kamala Mayúkhamálár sáje Eso káche eso káche Ámár kamal tomári lágiyá Madhute bhariyá áche |
Amid wintry winds,
I've kept abloom a white lily, Adorned by the sun. Come close, please come close; For You alone my mental lotus Is filling with sweetness. |
En medio de los vientos invernales,
he mantenido en flor un lirio blanco, adornado por el sol. Acércate, por favor acércate; sólo por Ti mi loto mental se está llenando de dulzura. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Eso káche eso káche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse