Canción 0382 Eso káche eso káche

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso káche eso káche

Dúrer bandhu eso káche

Maner kamal tomári lágiyá

Paráge bhariyá áche

Come close, please come close;

My distant Friend, come close.

For You alone my mental lotus

Is filling with pollen.

Acércate, por favor, acércate;

mi distante Amigo, acércate.

Sólo por Ti mi loto mental

se está llenando de polen.

Pauṋkil sarovare

Phot́áye rekhechi amala kamala

Rátula carańa tare

Eso káche eso káche

Ámár kamal tomári lágiyá

Suváse bhariyá áche

In a muddy pond,

I've kept abloom a clean lily,

On which Your rosy feet may cross.

Come close, please come close;

For You alone my mental lotus

Is filling with fragrance.

En un estanque fangoso

he mantenido en flor un limpio lirio,

sobre el cual Tus pies sonrosados pueden cruzar.

Acércate, por favor acércate;

sólo por Ti mi loto mental

se está llenando de fragancia.

Himel háoyár májhe

Phot́áye rekhechi dhavala kamala

Mayúkhamálár sáje

Eso káche eso káche

Ámár kamal tomári lágiyá

Madhute bhariyá áche

Amid wintry winds,

I've kept abloom a white lily,

Adorned by the sun.

Come close, please come close;

For You alone my mental lotus

Is filling with sweetness.

En medio de los vientos invernales,

he mantenido en flor un lirio blanco,

adornado por el sol.

Acércate, por favor acércate;

sólo por Ti mi loto mental

se está llenando de dulzura.

Notas

  1. Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso káche eso káche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse